2 * language_data.h: Internationalization
4 * This code is taken from the VDR project and modified for VOMP.
5 * See the main source file 'vdr.c' for original copyright information.
6 * Modifications (C) 2005 D Pickles.
8 This file is part of VOMP.
10 VOMP is free software; you can redistribute it and/or modify
11 it under the terms of the GNU General Public License as published by
12 the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
13 (at your option) any later version.
15 VOMP is distributed in the hope that it will be useful,
16 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
17 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
18 GNU General Public License for more details.
20 You should have received a copy of the GNU General Public License
21 along with VOMP; if not, write to the Free Software
22 Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
26 * How to add a new language:
28 * 1. Announce your translation action on the VOMP forum
29 * to avoid duplicate work.
30 * 2. Increase the value of 'NUM_LANGUAGES' below.
31 * 3. Insert a new line in the 'Languages' array containing the name of your
32 * language IN YOUR LANGUAGE, so 'Italiano' not 'Italian' for example.
33 * Append your language after the last existing language
34 * but before the 'test' language
35 * 4. Insert a new line in the charSets array containing the name of the character
36 * set needed for your language. Note that at present only ISO8859-1 is
38 * 5. Insert a new line in the languageCodes array containing the 3-letter
39 * abbreviation(s) for your language as used in the channels.conf.
40 * 6. Insert a line in every member of the 'Phrases[]' array,
41 * containing the translated text for your language. You can use the 'test'
42 * language to see where the phrases appear on the screen.
43 * 7. If your language requires a character set other than the default iso8859-1
44 * then work will be needed elsewhere in vomp to manage multiple font files.
45 * 8. Compile VOMP and test the new language by switching to it
46 * in the "Options" menu.
47 * 9. Send the modified files to Chris to have it included in the next version.
49 * In case an English phrase is used in more than one context (and might need
50 * different translations in other languages) it can be preceeded with an
51 * arbitrary string to describe its context, separated from the actual phrase
52 * by a '$' character (see for instance "Button$Stop" vs. "Stop").
53 * Of course this means that no English phrase may contain the '$' character!
54 * If this should ever become necessary, the existing '$' would have to be
55 * replaced with something different...
60 #define NUM_LANGUAGES 7
61 #define DEFAULT_LANGUAGE_INDEX 0
65 // The names of the languages (English MUST be first!):
66 const char* const I18n::Languages[] =
69 "Deutsch", // German by André Jagusch
70 "Svenska", // Swedish by Lars Fredriksson
71 "Magyar", // Hungarian by Pák Gergely
72 "Suomi", // Finnish by Kimmo Lahdensivu
73 "Francais", // French by jtk
77 // The character set needed for each language:
78 const char* const I18n::charSets[] =
89 // The 3-letter names of the language (this MUST be the third phrase!):
90 const char* const I18n::languageCodes[] =
101 // The phrases to be translated:
102 const I18n::tI18nPhrase I18n::Phrases[] =
141 "3. Felvett müsorok",
143 "3. Enregistrements",
166 "6. Uudelleenkäynnistys",
170 { "Downloading recordings list",
171 "Lade die Aufnahmen-Liste",
172 "Laddar lista över inspelningar",
173 "Felvétellista letöltése",
174 "Ladataan tallennelistaa",
175 "Recuperer liste enregistrements",
184 "Enregistrements - %s",
211 { "%lu%% used, %iGB free",
212 "%lu%% belegt, %iGB frei",
213 "%lu%% använt, %iGB ledigt",
214 "%lu%% felhasznált, %iGB szabad",
215 "%lu%% käytetty, %iGt vapaana",
216 "%lu%% utilise, %iGB libre",
219 { "%i to %i of %i", // Also used in channels list
220 "%i bis %i (von %i)",
222 "%i - %i (összesen %i)",
223 "%i - %i (yhteensä %i)",
285 { "Programme summary",
287 "Programsammanfattning",
290 "Sommaire programmes",
293 { "Summary unavailable",
294 "Inhalt nicht verfügbar",
295 "Ingen sammanfattning tillgänglig",
296 "Tartalom nem elérhetö",
297 "Yhteenvetoa ei saatavissa",
298 "Sommaire indisponible",
301 { "Delete recording",
303 "Ta bort inspelning",
306 "Effacer enregistrement",
309 { "Are you sure you want to delete this recording?",
310 "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese Aufnahme löschen möchten?",
311 "Är du säker att du vill ta bort den här inspelningen",
312 "Biztosan törölni szeretné ezt a felvételt?",
313 "Oletko varma, että haluat poistaa tämän tallenteen?",
314 "Etes-vous sur de vouloir supprimer cet enregistrement?",
318 { "Choose a VDR server",
319 "Wählen Sie einen VDR-Server",
321 "Válasszon egy VDR szervert",
322 "Valitse VDR-palvelin",
323 "Choisir une serveur VDR",
336 { "TV connection type",
338 "Typ av TV-anslutning",
339 "TV csatlakozás tipusa",
341 "Type de connection TV",
344 { "Remote control type",
347 "Távirányitó tipusa",
348 "Kauko-ohjaimen tyyppi",
360 { "16:9 on 4:3 display mode",
361 "16:9 auf 4:3-Modus",
363 "16:9 a 4:3-as képernyön",
364 "16:9 kuvasuhde 4:3 TV:ssä",
365 "16:9 sur affichage 4:3",
368 { "Power state after bootup",
369 "Einschalten nach Neustart",
370 "Läge efter strömborfall",
371 "Bekapcsolás utáni állapot",
372 "Tila käynnistyksen jälkeen",
373 "Marche apres demarrage",
376 { "Display channels",
379 "Csatornák megjelenítése",
392 { "Press back to exit, <, > or [ok] to change",
393 "Zum Verlassen back drücken, <, > oder [ok] zum Wechseln",
394 "Tryck [back] för att avsluta, eller [ok] för att ändra",
395 "[back] gombbal kilép, [<], [>] vagy [ok] gombbal választ",
396 "Paina [back] poistuaksesi, <, > tao [ok] muuttaaksesi",
397 "Appuyer retour pour sortir <, > ou [ok] pour valider",
400 { "VDR-Pri 0=OK !See forums!",
401 "VDR-Pri 0=OK !Siehe Forum!",
402 "VDR-Prio 0=OK !Se forum!",
403 "VDR-Pri 0=OK !lásd. fórum!",
404 "VDR-Pri 0=OK !Lue forumit!",
405 "VDR-Pri 0=OK !Voir forums!",
442 "Seiten abschneiden",
443 "Ta bort på sidorna",
459 "Återgå til senaste läge",
516 { "No channel data available",
517 "Keine Daten für diesen Kanal verfügbar",
518 "Ingen programinformation tillgänglig",
519 "Csatorna-adatok nem állnak rendelkezésre",
520 "Kanavatietoa ei saatavilla",
521 "Pas de chaines disponibles",
532 { "Channel unavailable",
533 "Kanal nicht verfügbar",
534 "Kanalen är inte tillgänglig",
535 "A csatorna nem elérhetö",
536 "Kanava ei saatavilla",
537 "Chaine indisponible",
542 "Lokalisiere Server",
543 "Letar efter server",
545 "Etsitään palvelinta",
549 { "Connecting to VDR",
552 "Csatlakozás a VDR-hez",
553 "Yhdistetään VDR:ään",
558 "Login fehlgeschlagen",
559 "Inloggning misslycklades",
560 "Bejelentkezés sikertelen",
561 "Sisäänkirjautuminen epäonnistui",
565 { "Connection failed",
566 "Verbindung fehlgeschlagen",
567 "Anslutning misslyckades",
568 "Kapcsolódás sikertelen",
569 "Yhteys epäonnistui",
570 "Echec de connection",
574 { "Connected, loading config",
575 "Verbunden, lade Einstellungen",
576 "Ansluten, laddar konfigurering",
577 "Kapcsolódva, beállitások betöltése",
578 "Yhdistetty, ladataan konfiguraatiota",
579 "Connecte, chargement configuration",
639 { "Guide / Back: Close",
640 "Back: EPG schließen",
641 "Guide / Back: Stäng",
642 "Guide/Back: Bezárás",
643 "Guide / Back: Sulje",
644 "Guide / Back: Fermer",
648 "Rec: Aufnahme programmieren",
649 "Rec: Programmera timer",
650 "Rec: Felvétel beállítása",
651 "Rec: Aseta ajastus",
652 "Rec: Definir heure",
663 { "There are no programme details available for this period",
664 "Es sind keine Programminformationen für diesen Zeitraum verfügbar",
665 "Det finns ingen programinforamtion för denna period",
666 "Nincs programinformáció ehhez az idöszakhoz",
667 "Tälle ajanjaksolle ei saatavilla ohjelmatietoja",
668 "Aucune information sur le programme pour cette periode",
671 { "No programme details",
672 "Keine Programminformation",
673 "Ingen programinformation tillgänglig",
674 "Nincs programinformáció",
676 "Pas de detail du programme",